Allir hlutir urðu fyrir hann, án hans varð ekki neitt, sem til er.
3 Kaikki on syntynyt Hänen välityksellään eikä ilman Häntä ole syntynyt mitään, mikä on syntynyt.
Ef einhver fer með annarlegar kenningar og fylgir ekki hinum heilnæmu orðum Drottins vors Jesú Krists og því, sem guðrækni vor kennir, þá hefur hann ofmetnast og veit ekki neitt.
Jos joku muuta oppia opettaa eikä pitäydy meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen terveisiin sanoihin eikä siihen oppiin, joka on jumalisuuden mukainen,
Hverf því aftur og far í friði, svo að þú gjörir ekki neitt það, sem höfðingjum Filista mislíkar."
Lähde siis takaisin ja mene rauhassa, ettet tekisi mitään, joka ei olisi filistealaisten ruhtinaille mieleen."
Vér biðjum til Guðs, að þér gjörið ekki neitt illt, ekki til þess að það sýni ágæti vort, heldur til þess að þér gjörið hið góða. Vér gætum eins sýnst óhæfir.
Mutta me rukoilemme Jumalaa, ettette tekisi mitään pahaa, emme sitä varten, että näyttäisi siltä, kuin me olisimme koetuksen kestäviä, vaan että te tekisitte hyvää ja me olisimme ikäänkuin ne, jotka eivät koetusta kestä.
En yfirmennirnir vissu ekki, hvert ég hafði farið né hvað ég ætlaði að gjöra, með því að ég hafði enn ekki neitt sagt Gyðingum né prestunum né tignarmönnunum né yfirmönnunum né öðrum þeim, er að verkinu unnu.
Mutta esimiehet eivät tietäneet, mihin minä olin mennyt ja mitä tein, sillä minä en ollut vielä ilmaissut mitään kenellekään, en juutalaisille, en papeille, ylimyksille, esimiehille enkä muille, joiden oli oltava mukana siinä työssä.
Og þótt ég hefði spádómsgáfu og vissi alla leyndardóma og ætti alla þekking, og þótt ég hefði svo takmarkalausa trú, að færa mætti fjöll úr stað, en hefði ekki kærleika, væri ég ekki neitt.
Ja vaikka minulla olisi profetoimisen lahja ja minä tietäisin kaikki salaisuudet ja kaiken tiedon, ja vaikka minulla olisi kaikki usko, niin että voisin vuoria siirtää, mutta minulla ei olisi rakkautta, en minä mitään olisi.
Því að sakir nafnsins lögðu þeir af stað og þiggja ekki neitt af heiðnum mönnum.
Sillä hänen nimensä tähden he ovat matkalle lähteneet eivätkä ota pakanoilta mitään.
Víst munum vér eftir fiskinum, sem vér átum á Egyptalandi fyrir ekki neitt, eftir agúrkunum, melónunum, graslauknum, blómlauknum og hnapplauknum.
Me muistelemme kaloja, joita söimme Egyptissä ilmaiseksi, kurkkuja, melooneja, ruoholaukkaa, sipulia ja kynsilaukkaa.
Vei þeim, sem byggir hús sitt með ranglæti og veggsvalir sínar með rangindum, sem lætur náunga sinn vinna fyrir ekki neitt og greiðir honum ekki kaup hans,
Voi häntä, joka ei vanhurskaudella taloansa rakenna eikä yläsalejansa oikeudella; joka ilmaiseksi teettää työtä lähimmäisellään eikä anna hänelle hänen palkkaansa;
Allar þjóðir eru sem ekkert fyrir honum, þær eru minna en ekki neitt og hégómi í hans augum.
Kaikki kansakunnat ovat niinkuin ei mitään hänen edessään, ne ovat hänelle kuin olematon ja tyhjä.
Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist.
Sillä elävät tietävät, että heidän on kuoltava, mutta kuolleet eivät tiedä mitään, eikä heillä ole paikkaa, vaan heidän muistonsa on unhotettu.
Án hans hafa þau ekki neitt.
Ilman häntä heillä ei ole mitään.
Ūjálfunin er ekki neitt, viljinn skiptir sköpum.
Itsepuolustustaidoilla ei ole merkitystä, halu ratkaisee.
Viđ skulum hálsbrjķta ūig svo ūú finnir ekki neitt.
Taitamme niskasi siististi, et tunne kipua.
Reyndar væri betra ef ūú segđir ekki neitt, Förungur Tķki.
Oikeastaan, olisi parasta, ettet puhu lainkaan, Peregrin Tuk.
Ūannig ađ ūú ert mađur sem á allt og ekki neitt.
Eli olet mies, jolla on kaikkea, mutta ei mitään.
Ekki neitt en ég veit ekki hvađ Cobol-fyrirtækiđ gerir.
En mitään, mutta en voi puhua Cobol Engineeringin puolesta.
Ūú vissir af ūessu en sagđir ekki neitt.
Sinä tiesit tästä ja hyväksyit sen?
Hann rekur ekki spor og skũtur ekki neitt nema matvælin okkar.
Hän ei jäljitä eikä ammu. - Paitsi ruokatavaroita.
Hann veit ekki neitt ennūá en ūetta virkar í alvöru.
Siis, se ei tiedä mitään, mutta se toimii. Se tosiaan toimii.
Loftiđ úti er gersamlega eitrađ en hér inni er ekki neitt.
Ulkona taso on myrkyllinen, täällä ei.
Ég fer ekki neitt fyrr en ég veit hvar viđ erum og hvađ er á seyđi hér.
En lähde. - Ennen kuin tiedän, missä olemme ja mitä täällä tapahtuu.
Hann prķfađi ekki neitt og var ekki á stađnum.
Hän ei ollut testaamassa sitä. Hän ei ollut huoneessa.
Ég er ekki kallađur... litli dũfarinn fyrir ekki neitt.
Ei minua syyttä kutsuta parkettien tuulispääksi.
Við vitum ekki neitt um drekaþjóf eða ísspúandi dreka eða þinn óða húsbónda og drekaherinn hans.
Emme tiedä mitään lohikäärmevarkaasta tai jäänsylkijästä tai pomostanne lohikäärmearmeijoineen.
Þú kemur hingað og lærir ekki neitt um þessi dýr nema það sem þú vilt vita.
Ette halua oppia näistä eläimistä mitään.
Hann og tíkin komu og hótuðu mér en ég sagði þeim ekki neitt.
Hän tuli sen ämmän kanssa ja uhkaili minua. En kertonut mitään.
2 Og þótt ég hefði spádómsgáfu og vissi alla leyndardóma og ætti alla þekking, og þótt ég hefði svo takmarkalausa trú, að færa mætti fjöll úr stað, en hefði ekki kærleika, væri ég ekki neitt.
Ja vaikka minulla olisi profetoimisen lahja ja minä tietäisin kaikki salaisuudet ja kaiken tiedon, ja vaikka minulla olisi kaikki usko, niin että voisin vuoria siirtää, mutta minulla ei olisi rakkautta, en minä mitään olisi. – 1.Kor.13:1-2 KR38
Eins og ég hef ekki neitt að fela, og einnig ég elska að hafa mynd af mér tekin.
Tällä hetkellä minulla ei ole mitään salata, ja rakastan ottaa kuvani otettu.
5 Víst munum vér eftir fiskinum, sem vér átum á Egyptalandi fyrir ekki neitt, eftir agúrkunum, melónunum, graslauknum, blómlauknum og hnapplauknum.
5 Me muistamme ne kalat, joita me söimme ilman maksota Egyptissä, ja ne agurkit, ja melonit, ja puurlaukat, ja sipulit, ja kynsilaukat.
3 Ef einhver fer með annarlegar kenningar og fylgir ekki hinum heilnæmu orðum Drottins vors Jesú Krists og því, sem guðrækni vor kennir, þá hefur hann ofmetnast og veit ekki neitt.
3 Jos joku toisin opettaa, ja ei pysy meidän Herran Jesuksen Kristuksen terveellisissä sanoissa ja siinä opissa, joka jumalisuudesta on,
7 Hverf því aftur og far í friði, svo að þú gjörir ekki neitt það, sem höfðingjum Filista mislíkar."
7 Palaa nyt rauhassa takaisin, niin et loukkaa filistealaisten päälliköitä."
Staðreyndin er sú, jafnvel þótt við létum yfirlýsta guðleysingja sverja við Biblíuna og gáfum þeim færi á að svindla, þá svindluðu þeir ekki neitt.
Itse asiassa, kun pyysimme ateisteiksi tunnustautuneita vannomaan valan käsi Raamatulla ja annoimme heille mahdollisuuden huijata, he eivät huijanneet lainkaan.
Sjá, þeir eru allir hégómi og verk þeirra ekki neitt, líkneski þeirra vindur og hjóm.
Katso, kaikki he ovat pelkkää petosta, turhat ovat heidän työnsä; tuulta ja tyhjää ovat heidän valetut kuvansa.
sem engan undirokar og skilar aftur skuldaveði sínu, tekur ekki neitt frá öðrum með ofbeldi, sem gefur brauð sitt hungruðum og skýlir nakinn mann klæðum,
ei sorra toista, vaan antaa takaisin velanpantin, ei riistä eikä raasta, vaan antaa leipäänsä nälkäiselle, verhoaa vaatteella alastonta,
Þegar heiðingjar, sem hafa ekki lögmál, gjöra að eðlisboði það sem lögmálið býður, þá eru þeir, þótt þeir hafi ekki neitt lögmál, sjálfum sér lögmál.
Sillä kun pakanat, joilla ei lakia ole, luonnostansa tekevät, mitä laki vaatii, niin he, vaikka heillä ei lakia ole, ovat itse itsellensä laki
Ég hef gjörst frávita. Þér hafið neytt mig til þess. Ég átti heimtingu á að hljóta meðmæli af yður. Því að í engu stóð ég hinum stórmiklu postulum að baki, enda þótt ég sé ekki neitt.
Olen joutunut mielettömyyksiin; te olette minut siihen pakottaneet. Minunhan olisi pitänyt saada suositusta teiltä, sillä en ole missään ollut noita isoisia apostoleja huonompi, vaikka en olekaan mitään.
1.2117218971252s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?